Диана Крюгер тоже ублюдак
Не успели мы с вами вчера насладиться новым постером к фильму «Бесславные ублюТки» с изображением Брэда Питта, как пожалуйста — Диана Крюгер вашему вниманию! Естественно, Диана — тоже ублюдак, как и Брэд. Кто на очереди?
Не успели мы с вами вчера насладиться новым постером к фильму «Бесславные ублюТки» с изображением Брэда Питта, как пожалуйста — Диана Крюгер вашему вниманию! Естественно, Диана — тоже ублюдак, как и Брэд. Кто на очереди?
Belik,
sorry за мелочность, конечно, но в английском варианте слово пишется с одной и той же ошибкой в любом падеже — bastErd. А в переводе почему-то то ублюТки, то ублюдАк… (I)
Ну, английский и русский — разные языки-то. Адекватно передать ошибку сложно, поэтому я варьирую. Вариант «ублюдак» — это типичная распространенная ошибка, ублюТки — все-таки непривычно для нас, но во множественном числе иначе не вывернешься. К тому же официальной версии названия на руском пока нет — значит, можем вертеть, как хотеть 🙂